“天使说:“不要怕!看哪!我报给你们大喜的信息,是关于万民的:”
路加福音 2:10
“But the angel said to them, “Do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people.”
Luke 2:10
The verb translated “I bring you good news” in Luke 2:10 is euangelizo, from the same root as euangelion, the New Testament’s word for “gospel.” In its original context, it’s a word that would have carried tremendous weight, a forcefulness that we today might not notice due to overfamiliarity with it. A “gospel” proclamation was a royal announcement proclaiming that a particular king was in charge. At the time of Jesus, the Roman Empire described its own reign as good news.
In Luke 2, the heavenly choir proclaimed that a different King was really in charge and at work to restore God’s kingdom of justice and peace through the birth of Jesus Christ. After Jesus’ death and resurrection, His followers carried on the profoundly countercultural message of a different “good news” of the rule of Christ and a profoundly different kingdom than that of Rome.
No comments:
Post a Comment